Stéphane Berthomet is a former police officer who is now a specialist in police matters. According to his own testimony his analysis and advice is often criticized because criticism seeks progress and change. This morning he posted some very interesting information about the disappearance of Malaysia Airlines flight MH370 on his Journal de Montreal blog titled -
'Le vol MH370 a-t-il continué de voler ?'
I asked Stéphane if I could quote extensive portions of it here translated into English and he agreed. Subsequently a Twitter reader Tweeted that she was unable to read French and Stéphane responded to her saying that I would would be providing an English translation on one of my blogs. I will thus provide a full translation here along with the original French text, unless Stéphane changes his mind, before weighing in with my own thoughts. This is a work in progress. . .
LE SILENCE DE LA MALAISIE
Une grande partie du mystère qui entoure la disparition du vol MH370 de la Malaysia Airlines tourne autour de l’absence de données quant à sa position exacte au moment de sa disparition.
Aucun appel de détresse n’aurait été envoyé par les pilotes et les autorités Malaisiennes n’ont pas confirmé à ce jour que des messages automatiques de maintenance aient été transmis selon le système ACARS qui équipe certains avions de lignes les plus récents.
Translation: A large part of the mystery surrounding the disappearance of Malaysia Airlines flight MH370 revolves around the absence of information about its exact position at the time it disappeared. No distress signal was sent by the pilots and, to date, the Malaysian authorities have not confirmed that its automatic maintenance messages were transmitted by the ACARS system that certain new airliners are equipped with.
Tous les experts s’entendent aujourd’hui pour dire qu’il n’est pas normal que les autorités Malaisiennes ne soient pas en mesure de donner des informations sur le plan de vol exact et les derniers éléments de vol de l’avion. Tout ce flou entretien bien entendu les hypothèses les plus diverses, dont j’ai fait hier une rapide présentation ici. Avant d’élaborer sur la question, il faut rappeler que dans le cas de la disparition du vol AF447 entre Rio et Paris, il aura fallu cinq jours pour trouver les premiers débris de l’avion et deux ans pour repêcher l’épave ainsi que les boites noires qui n’émettaient d’ailleurs plus de signal, faute d’énergie.
Translation: All of the experts agree today that it is not normal that the Malaysian authorities are unable to provide information about the exact flight plan and the final elements of the flight of the plane. All of this vagueness has generated the most diverse hypotheses, so yesterday I made a brief presentation here. Before elaborating on the question, we must remember that in the case of the disappearance of flight AF447 between Rio and Paris, it took five days to find the first debris from the aircraft and two years to salvage the wreck(age) as well as the black boxes that no longer emitted any signal due to depleted batteries.
DES DIFFÉRENCES IMPORTANTES ENTRE LE MH370 ET LE AF447
La disparition du vol MH370 recèle pourtant des éléments bien particuliers qui rendent cette affaire très différente du crash du vol AF 447.
On sait maintenant qu’une enquête pour des actes terroristes a été ouverte par les autorités Malaisiennes qui bénéficient du support du FBI, qui s’est presque immédiatement transporté sur les lieux.
Les deux passagers ainsi que celui qui aurait organisé l’achat de leurs billets sont sous la loupe des autorités et les services antiterroristes de plusieurs pays échangent de l’information en vue de les identifier et d’en savoir plus sur leur éventuelle implication dans cette disparition.
Il n’est d’ailleurs pas à exclure que l’utilisation de ces passeport ne soit pas en lien avec un acte terroriste mais plutôt avec une « simple » usurpation d’identité, comme dans le cas d’une immigration clandestine par exemple. Malgré le fait que les services antiterroristes français n’aient pas encore ouvert une enquête et que le Canada ne se soit pas non plus avancé sur ce sujet, les hypothèses de l’attentat en plein ciel et de l’incident technique d’une telle ampleur qu’il ait conduit à la dislocation de l’avion en vol sont celles qui restent les plus plausibles.
Translation: The disappearance of flight MH370 displays very precise elements, which make this scenario very different than the crash of flight AF 447. We now know that an investigation for terrorist acts has been initiated by the Malaysian authorities who benefit from the support of the FBI, which was almost immediately dispatched to the scene. The two (suspected) passengers, as well as those who organized the purchase of their tickets, are being investigated by the authorities, and the anti-terrorist services of many countries are exchanging information towards the end of identifying them and to know more about their possible implication in this disappearance. It is however possible that the use of these (stolen) passports is not part of a terrorist act but rather a "simple" identity theft, such as in the case of clandestine immigration for example. In spite of the fact that French anti-terrorist services have not yet opened an investigation, and that Canada is no more ahead of the French in this matter, the hypotheses of a terrorist attack during the flight and of a (catastrophic) technical failure of such magnitude that it would lead to the complete disintegration of the aircraft in flight are those that remain the most plausible.
UNE PISTE TRÈS PEU CONSIDÉRÉE
Pourtant, il y a une autre piste, murmurée par quelques experts comme celui-ci, qui laissent entendre que le vol MH370 n’aurait peut-être pas disparu corps et bien.
Jusqu’à ce matin, je considérais cette piste comme étant la plus improbable, pour ne pas dire fantaisiste.
Qu’on me suive bien : en tant qu’ancien policier antiterroriste, j’ai participé à plusieurs dossiers d’enquêtes sur des vols aériens détournés ou victimes d’actes de terrorisme. Je ne suis ni un amateur des théories du complot, ni très friand de raisonnements qui trouvent leur source dans des hypothèses hasardeuses.
Je m’aventure donc ici en territoire inconnu pour émettre une hypothèse plutôt audacieuse pour esprit cartésien tel que le mien !
Translation: There is however another possibility, whispered by some experts like this one, which suggest that flight MH370 may not have "disappeared" is such a catastrophic manner. Up until this morning, I considered this possibility to be highly improbable, to say nothing of pure fantasy. Please understand me : as a former anti-terrorist police officer, I participated in many investigations of hijacked aircraft or acts of terrorism. I am not someone who enjoys conspiracy theories, nor am I very appreciative of "reasoning" that finds its source in hazardous hypotheses. I am thus (ad)venturing here into unknown territory to put forth a hypothesis that is quite audacious for a skeptical spirit like my own.
INFORMATION CONFIDENTIELLE
Et je m’y avance parce que j’ai eu connaissance ce lundi d’une information très confidentielle m’indiquant que malgré sa disparition des radars au beau milieu de l’océan, l’avion aurait continué à donner sa position pendant au moins plusieurs heures !
Ainsi, selon cette information, l’avion n’aurait pas disparu ni explosé en plein vol pour une raison inconnue, mais aurait continué à émettre des données longtemps après des radars des autorités aériennes Malaisiennes.
Cette information m’est parvenue d’une source dont je ne peux faire état et j’ai donc tenté d’obtenir des précisions auprès de ceux qui traitent habituellement ces données.
Il n’existe que très peu de compagnies dans le monde qui détiennent le savoir faire et le personnel compétent pour analyser et décrypter les informations transmises par les avions afin de rendre ce flot de données compréhensible et utilisable.
Certaines de ces entreprises ont d’ailleurs activement collaboré aux enquêtes sur la disparition d’autres avions dans des circonstances identiques.
Il n’est donc pas difficile pour moi de savoir qui fait quoi dans ce genre de cas et d’appeler la compagnie potentiellement concernée par ce travail.
Cependant, malgré plusieurs appels directs à la responsable des communications de la société en question, rien.
Translation: I am only putting this hypothesis forward because on Monday I became aware of highly confidential information which indicates to me that, in spite of flight MH370's disappearance from radar(s) in the middle of the ocean, the aircraft continued to provide its position for many hours afterwards! Thus, according to this information, the aircraft did not disappear nor explode in flight for some unknown reason, but continued to transmit data many hours after the radars of the Malaysian authorities (lost track of it). This information came to me via a source that I cannot reveal and I thus attempted to obtain further details from those who normally deal with such data.
There are only a few companies in the world that possess the knowledge and the competent personnel to analyze and decrypt the information transmitted by aircraft in order to make this mass of data understandable and usable. Some of these companies have actively collaborated in investigations into the disappearance of other aircraft in identical circumstances. It is thus not difficult for me to know who does what in this kind of case, and to call the company potentially concerned with this work. However, in spite of many direct calls to the communications officer of the company in question, nothing.
Aucune réponse ni retour d’appel.
Pas plus qu’à mes courriels à son adresse internet directe au sein de la société.
J’ai demandé à parler à un cadre ou un responsable, impossible.
J’ai enfin expliqué au réceptionniste que j’avais des informations concernant l’éventuelle implication de la société en question dans le travail relatif à la recherche du vol MH370 et que j’allais sortir une information à ce sujet.
Je lui ai demandé de faire passer ce message à sa direction ou un responsable pour qu’ils en soient informés.
Rien. Silence total… comme les autorités Malaisiennes sur l’existence ou pas de ces fameuses données de vol.
Translation: No response and no return phone call.
Likewise no response to my emails to his direct internet address in the company.
I asked to speak with another officer or other responsible person, impossible.
I finally explained to the receptionist that I had information concerning the possible implication of the company in question in work related to the search for flight MH370, and that I would publish information on this subject. I asked the receptionist to deliver this message to the person I was trying to contact, or another company officer, so that they would be informed of this. Nothing. Total silence... like the Malaysian authorities on the existence (or not) of the flight data.
UN FAISCEAU D’ÉLÉMENTS
Cette information, bien que je la considère comme fiable, ne peut justifier à elle seule que je donne le nom de cette entreprise, mais elle jette tout de même une lumière très particulière sur l’affaire quand on l’ajoute à d’autres éléments de ce dossier.
Plusieurs médias évoquent en effet le fait que les téléphones de certains passagers du vol MH370 continuent à fonctionner et que même, sonnent à l’appel de leur numéro.
D’autre part, on nous dit que le vol aurait amorcé un demi-tour sans que les autorités aériennes Malaisiennes ne soient – trois jours après le drame – en mesure de dire si cette manœuvre figurait ou non au plan de vol.
Bien qu’il ait fallu près de cinq jours pour retrouver les débris du vol AF 447, on ne peut que constater que l’absence de découverte de débris dans le cas du vol MH370, alimente les hypothèses les plus folles.
Enfin, dernier élément troublant, cette déclaration d’un pilote qui aurait été contact avec le vol MH370 au moment de sa disparition et qui pose de nouvelles questions sur la direction du vol au moment des faits.
Translation: This information, as much as I consider it to be reliable, cannot justify in and of itself that I reveal the name of this company, but it none-the-less casts a very particular light on the matter when we add the other elements of the case. Many other media point out the fact that the telephones of certain passengers of flight MH370 continue to function, and that they even ring when one calls their number. They tell us also that flight MH370 turned back, but the Malaysian aviation authorities are not - three days after the event - willing to say if this flight manouvre was on the flight plan or not. As much as it took almost five days to find the debris of flight AF 447, we cannot but notice the absence of any discovery of debris in the case of flight MH370. This fuels the craziest of hypotheses. Finally, the last troubling element, this declaration of a pilot who was in contact with flight MH370 at the time of its disappearance, which raises new questions about the direction of the flight at that time.
UN VOL DÉTOURNÉ ?
Et si le vol MH370 avait été détourné de son plan de vol initial et s’était posé quelque part ?
Dans le cas d’un détournement par des terroristes, cette hypothèse est vraisemblable et elle viendrait même expliquer le secret qui plane sur les informations de vol de l’avion et les derniers éléments de sa localisation éventuelle.
Évidemment, cette hypothèse rendrait compréhensible le fait que certains des téléphones de passagers aient pu continuer à sonner alors que l’avion devrait avoir explosé ou disparu en mer…
Elle pourrait même justifier le fait que les terroristes prennent leur temps avant de revendiquer leur acte, attendant que la situation de l’appareil soit connue pour éventuellement négocier.
Pour finir, quand on connait le manque de transparence habituel des autorités Malaisiennes en matières d’affaires intérieures et la culture du secret du gouvernement chinois, on ne serait presque pas étonné si l’un ou l’autre disposait d’informations soigneusement conservées sous le sceau du secret.
Translation: And if flight MH370 was detoured from its initial flight plan and landed somewhere?
In the case of a hijacking by terrorists, this hypothesis is realistic and it may even explain the secrecy that shrouds the information about the flight of the aircraft and the last elements of its eventual discovery. Evidently, this hypothesis would make comprehensible the fact that some of the telephones of passengers were able to continue to ring after the aircraft supposedly exploded or disappeared in the ocean…
It could even explain the "fact" that the (hypothetical) terrorists are taking their time before claiming responsibility for their act, waiting for the situation of the aircraft to be known before eventually negotiating.
To conclude, when we know the habitual lack of transparency of the Malaysian authorities in matters of "interior affairs", and the culture of secrecy of the Chinese government, we would hardly be surprised if one or the other possessed information carefully conserved under the seal of secrecy.
L’hypothèse que j’évoque ici est un peu tirée par les cheveux, je le reconnais volontiers, mais au vu de l’ensemble de ces éléments elle vaut largement les autres spéculations.
Il reste possible, évidemment, que l’avion soit resté en vol quelques heures avant de disparaitre en mer ou même qu’il se soit posé quelque part en raison de problèmes techniques.
Dans ce dernier cas, il est très difficile de comprendre pourquoi – à moins d’un atterrissage sur une ile déserte – aucun contact n’a pu être établi quatre jours après le drame.
On serait ici dans un scénario digne de la série télévisée Lost auquel je ne crois guère.
Et il ne faut toutefois pas écarter la possibilité que des raisons techniques puissent expliquer le fait que certains téléphones puissent continuer à sonner et sembler « en ligne » alors qu’ils seraient au fond de l’océan. En effet, la perte du contact entre les appareils et les bornes qui relaient le signal ou le système d’itinérance peuvent parfois induire quelques aberrations techniques.
Car, n’oublions pas que pour que les téléphones puissent sonner, ils doivent impérativement se trouver dans une zone de couverture du réseau de téléphonie mobile et donc, pas au beau milieu de l’océan puisque chaque borne ne couvre que quelques kilomètres.
Translation: The hypothesis that I am proposing here is somewhat far-fetched, I voluntarily acknowledge this, but in view of all the elements it is worth more than some of the other speculation. It remains possible, evidently, that the aircraft remained in flight several hours before disappearing into the ocean, or even that it landed somewhere due to technical problems. In this case, it is difficult to understand why - other than landing on a deserted island - no contact has been established four days after the fact. We would be in a scenario worthy of the television series 'Lost' in which I can hardly believe. In any case, we must not dismiss the possibility that technical reasons might explain the fact that certain telephones can continue to ring and appear to be "on line" when they would be at the bottom of the ocean. In effect, the loss of contact between the telephones and the systems which relay the signal, or the roaming system, can sometimes lead to some technical aberrations. Since, do not forget that for the telephones to be able to ring, they absolutely must be in a coverage area of the mobile telephony network and thus, not in the middle of the ocean since each terminal covers only a few kilometers.
Je suis souvent le premier à dire qu’il faut se méfier des apparences et si je n’avais pas reçu l’information concernant l’émission de données de vol par l’appareil plusieurs heures après sa disparition « officielle », je n’aurais pas avancé ce genre hypothèse.
Mais si cette information était validée, elle sera certainement un élément central dans la disparition du vol MH370, et surtout dans les recherches de l’avion.
Je vais donc continuer à creuser cette piste jusqu’à en obtenir la confirmation ou l’infirmation et ce billet sera mis à jour en conséquence.
Translation: I am often the first to say that we must be wary of appearances, and if I had not received the information concerning the transmission of data of the aircraft many hours after its "official" disappearance, I would not have put forward this kind of hypothesis. But if this information is validated, it will certainly be a central element in the disappearance of flight MH370, and especially in the search for the aircraft. I will thus continue to follow this track until I get the confirmation or negation, and this blog post will be updated accordingly.
Mise à jour 11/03 à 13h : la compagnie visée par cet article a enfin répondu à mes demandes, après la publication de ce billet, en m’indiquant qu’en raison de l’enquête en cours ils ne feraient aucune communication sur le sujet et que les informations viendraient des autorités aériennes ou des responsables de l’enquête.
Il ne s’agit donc pas du tout d’un démenti mais plutôt d’un refus de répondre à des questions simples, telles que « Votre entreprise est-elle impliquée actuellement dans le traitement des données de l’avion MH370 ? ».
Un silence sur lequel je laisse à chacun le soin de tirer ses propres conclusions.
Compte tenu des délais nécessaires au traitement de ce type de données, on peut imaginer que les informations seront transmises certainement bientôt aux autorités chargées de l’enquête.
Normalement, ce sera l’affaire de quelques heures, ou une journée au plus, avant que nous n’ayons des nouvelles de ces fameuses données.
À moins que pour des raisons liées à l’enquête, les autorités aéronautiques ou policières ne souhaitent conserver encore secrètes ces informations sur le vol MH370.
À suivre !
Translation: Update 11/03 at 13h : The company targeted by this article finally responded to my questions, after the publication of this blog post, in indicating to me that because of the investigation in progress they would make no communication on the subject and that the information would come from the aviation authorities or those responsible for the investigation.
It is thus not a denial but rather a refusal to answer my straightforward questions, such as
« Is your company involved in the processing of the data from the aircraft in flight MH370 ? ».
A silence upon which I leave each person to draw their own conclusions.
Considering the necessary delays in the treatment of this type of data, we can imagine that the information will certainly be provided soon to the authorities responsible for the investigation. Normally it would be a matter of a few hours, or a day at most, before we had the news about this flight data.
Unless for reasons related to the investigation, the aeronautical authorities or police still wish to keep secret the information about flight MH370.
Stay tuned.
'Le vol MH370 a-t-il continué de voler ?'
I asked Stéphane if I could quote extensive portions of it here translated into English and he agreed. Subsequently a Twitter reader Tweeted that she was unable to read French and Stéphane responded to her saying that I would would be providing an English translation on one of my blogs. I will thus provide a full translation here along with the original French text, unless Stéphane changes his mind, before weighing in with my own thoughts. This is a work in progress. . .
LE SILENCE DE LA MALAISIE
Une grande partie du mystère qui entoure la disparition du vol MH370 de la Malaysia Airlines tourne autour de l’absence de données quant à sa position exacte au moment de sa disparition.
Aucun appel de détresse n’aurait été envoyé par les pilotes et les autorités Malaisiennes n’ont pas confirmé à ce jour que des messages automatiques de maintenance aient été transmis selon le système ACARS qui équipe certains avions de lignes les plus récents.
Translation: A large part of the mystery surrounding the disappearance of Malaysia Airlines flight MH370 revolves around the absence of information about its exact position at the time it disappeared. No distress signal was sent by the pilots and, to date, the Malaysian authorities have not confirmed that its automatic maintenance messages were transmitted by the ACARS system that certain new airliners are equipped with.
Tous les experts s’entendent aujourd’hui pour dire qu’il n’est pas normal que les autorités Malaisiennes ne soient pas en mesure de donner des informations sur le plan de vol exact et les derniers éléments de vol de l’avion. Tout ce flou entretien bien entendu les hypothèses les plus diverses, dont j’ai fait hier une rapide présentation ici. Avant d’élaborer sur la question, il faut rappeler que dans le cas de la disparition du vol AF447 entre Rio et Paris, il aura fallu cinq jours pour trouver les premiers débris de l’avion et deux ans pour repêcher l’épave ainsi que les boites noires qui n’émettaient d’ailleurs plus de signal, faute d’énergie.
Translation: All of the experts agree today that it is not normal that the Malaysian authorities are unable to provide information about the exact flight plan and the final elements of the flight of the plane. All of this vagueness has generated the most diverse hypotheses, so yesterday I made a brief presentation here. Before elaborating on the question, we must remember that in the case of the disappearance of flight AF447 between Rio and Paris, it took five days to find the first debris from the aircraft and two years to salvage the wreck(age) as well as the black boxes that no longer emitted any signal due to depleted batteries.
DES DIFFÉRENCES IMPORTANTES ENTRE LE MH370 ET LE AF447
La disparition du vol MH370 recèle pourtant des éléments bien particuliers qui rendent cette affaire très différente du crash du vol AF 447.
On sait maintenant qu’une enquête pour des actes terroristes a été ouverte par les autorités Malaisiennes qui bénéficient du support du FBI, qui s’est presque immédiatement transporté sur les lieux.
Les deux passagers ainsi que celui qui aurait organisé l’achat de leurs billets sont sous la loupe des autorités et les services antiterroristes de plusieurs pays échangent de l’information en vue de les identifier et d’en savoir plus sur leur éventuelle implication dans cette disparition.
Il n’est d’ailleurs pas à exclure que l’utilisation de ces passeport ne soit pas en lien avec un acte terroriste mais plutôt avec une « simple » usurpation d’identité, comme dans le cas d’une immigration clandestine par exemple. Malgré le fait que les services antiterroristes français n’aient pas encore ouvert une enquête et que le Canada ne se soit pas non plus avancé sur ce sujet, les hypothèses de l’attentat en plein ciel et de l’incident technique d’une telle ampleur qu’il ait conduit à la dislocation de l’avion en vol sont celles qui restent les plus plausibles.
Translation: The disappearance of flight MH370 displays very precise elements, which make this scenario very different than the crash of flight AF 447. We now know that an investigation for terrorist acts has been initiated by the Malaysian authorities who benefit from the support of the FBI, which was almost immediately dispatched to the scene. The two (suspected) passengers, as well as those who organized the purchase of their tickets, are being investigated by the authorities, and the anti-terrorist services of many countries are exchanging information towards the end of identifying them and to know more about their possible implication in this disappearance. It is however possible that the use of these (stolen) passports is not part of a terrorist act but rather a "simple" identity theft, such as in the case of clandestine immigration for example. In spite of the fact that French anti-terrorist services have not yet opened an investigation, and that Canada is no more ahead of the French in this matter, the hypotheses of a terrorist attack during the flight and of a (catastrophic) technical failure of such magnitude that it would lead to the complete disintegration of the aircraft in flight are those that remain the most plausible.
UNE PISTE TRÈS PEU CONSIDÉRÉE
Pourtant, il y a une autre piste, murmurée par quelques experts comme celui-ci, qui laissent entendre que le vol MH370 n’aurait peut-être pas disparu corps et bien.
Jusqu’à ce matin, je considérais cette piste comme étant la plus improbable, pour ne pas dire fantaisiste.
Qu’on me suive bien : en tant qu’ancien policier antiterroriste, j’ai participé à plusieurs dossiers d’enquêtes sur des vols aériens détournés ou victimes d’actes de terrorisme. Je ne suis ni un amateur des théories du complot, ni très friand de raisonnements qui trouvent leur source dans des hypothèses hasardeuses.
Je m’aventure donc ici en territoire inconnu pour émettre une hypothèse plutôt audacieuse pour esprit cartésien tel que le mien !
Translation: There is however another possibility, whispered by some experts like this one, which suggest that flight MH370 may not have "disappeared" is such a catastrophic manner. Up until this morning, I considered this possibility to be highly improbable, to say nothing of pure fantasy. Please understand me : as a former anti-terrorist police officer, I participated in many investigations of hijacked aircraft or acts of terrorism. I am not someone who enjoys conspiracy theories, nor am I very appreciative of "reasoning" that finds its source in hazardous hypotheses. I am thus (ad)venturing here into unknown territory to put forth a hypothesis that is quite audacious for a skeptical spirit like my own.
INFORMATION CONFIDENTIELLE
Et je m’y avance parce que j’ai eu connaissance ce lundi d’une information très confidentielle m’indiquant que malgré sa disparition des radars au beau milieu de l’océan, l’avion aurait continué à donner sa position pendant au moins plusieurs heures !
Ainsi, selon cette information, l’avion n’aurait pas disparu ni explosé en plein vol pour une raison inconnue, mais aurait continué à émettre des données longtemps après des radars des autorités aériennes Malaisiennes.
Cette information m’est parvenue d’une source dont je ne peux faire état et j’ai donc tenté d’obtenir des précisions auprès de ceux qui traitent habituellement ces données.
Il n’existe que très peu de compagnies dans le monde qui détiennent le savoir faire et le personnel compétent pour analyser et décrypter les informations transmises par les avions afin de rendre ce flot de données compréhensible et utilisable.
Certaines de ces entreprises ont d’ailleurs activement collaboré aux enquêtes sur la disparition d’autres avions dans des circonstances identiques.
Il n’est donc pas difficile pour moi de savoir qui fait quoi dans ce genre de cas et d’appeler la compagnie potentiellement concernée par ce travail.
Cependant, malgré plusieurs appels directs à la responsable des communications de la société en question, rien.
Translation: I am only putting this hypothesis forward because on Monday I became aware of highly confidential information which indicates to me that, in spite of flight MH370's disappearance from radar(s) in the middle of the ocean, the aircraft continued to provide its position for many hours afterwards! Thus, according to this information, the aircraft did not disappear nor explode in flight for some unknown reason, but continued to transmit data many hours after the radars of the Malaysian authorities (lost track of it). This information came to me via a source that I cannot reveal and I thus attempted to obtain further details from those who normally deal with such data.
There are only a few companies in the world that possess the knowledge and the competent personnel to analyze and decrypt the information transmitted by aircraft in order to make this mass of data understandable and usable. Some of these companies have actively collaborated in investigations into the disappearance of other aircraft in identical circumstances. It is thus not difficult for me to know who does what in this kind of case, and to call the company potentially concerned with this work. However, in spite of many direct calls to the communications officer of the company in question, nothing.
Aucune réponse ni retour d’appel.
Pas plus qu’à mes courriels à son adresse internet directe au sein de la société.
J’ai demandé à parler à un cadre ou un responsable, impossible.
J’ai enfin expliqué au réceptionniste que j’avais des informations concernant l’éventuelle implication de la société en question dans le travail relatif à la recherche du vol MH370 et que j’allais sortir une information à ce sujet.
Je lui ai demandé de faire passer ce message à sa direction ou un responsable pour qu’ils en soient informés.
Rien. Silence total… comme les autorités Malaisiennes sur l’existence ou pas de ces fameuses données de vol.
Translation: No response and no return phone call.
Likewise no response to my emails to his direct internet address in the company.
I asked to speak with another officer or other responsible person, impossible.
I finally explained to the receptionist that I had information concerning the possible implication of the company in question in work related to the search for flight MH370, and that I would publish information on this subject. I asked the receptionist to deliver this message to the person I was trying to contact, or another company officer, so that they would be informed of this. Nothing. Total silence... like the Malaysian authorities on the existence (or not) of the flight data.
UN FAISCEAU D’ÉLÉMENTS
Cette information, bien que je la considère comme fiable, ne peut justifier à elle seule que je donne le nom de cette entreprise, mais elle jette tout de même une lumière très particulière sur l’affaire quand on l’ajoute à d’autres éléments de ce dossier.
Plusieurs médias évoquent en effet le fait que les téléphones de certains passagers du vol MH370 continuent à fonctionner et que même, sonnent à l’appel de leur numéro.
D’autre part, on nous dit que le vol aurait amorcé un demi-tour sans que les autorités aériennes Malaisiennes ne soient – trois jours après le drame – en mesure de dire si cette manœuvre figurait ou non au plan de vol.
Bien qu’il ait fallu près de cinq jours pour retrouver les débris du vol AF 447, on ne peut que constater que l’absence de découverte de débris dans le cas du vol MH370, alimente les hypothèses les plus folles.
Enfin, dernier élément troublant, cette déclaration d’un pilote qui aurait été contact avec le vol MH370 au moment de sa disparition et qui pose de nouvelles questions sur la direction du vol au moment des faits.
Translation: This information, as much as I consider it to be reliable, cannot justify in and of itself that I reveal the name of this company, but it none-the-less casts a very particular light on the matter when we add the other elements of the case. Many other media point out the fact that the telephones of certain passengers of flight MH370 continue to function, and that they even ring when one calls their number. They tell us also that flight MH370 turned back, but the Malaysian aviation authorities are not - three days after the event - willing to say if this flight manouvre was on the flight plan or not. As much as it took almost five days to find the debris of flight AF 447, we cannot but notice the absence of any discovery of debris in the case of flight MH370. This fuels the craziest of hypotheses. Finally, the last troubling element, this declaration of a pilot who was in contact with flight MH370 at the time of its disappearance, which raises new questions about the direction of the flight at that time.
UN VOL DÉTOURNÉ ?
Et si le vol MH370 avait été détourné de son plan de vol initial et s’était posé quelque part ?
Dans le cas d’un détournement par des terroristes, cette hypothèse est vraisemblable et elle viendrait même expliquer le secret qui plane sur les informations de vol de l’avion et les derniers éléments de sa localisation éventuelle.
Évidemment, cette hypothèse rendrait compréhensible le fait que certains des téléphones de passagers aient pu continuer à sonner alors que l’avion devrait avoir explosé ou disparu en mer…
Elle pourrait même justifier le fait que les terroristes prennent leur temps avant de revendiquer leur acte, attendant que la situation de l’appareil soit connue pour éventuellement négocier.
Pour finir, quand on connait le manque de transparence habituel des autorités Malaisiennes en matières d’affaires intérieures et la culture du secret du gouvernement chinois, on ne serait presque pas étonné si l’un ou l’autre disposait d’informations soigneusement conservées sous le sceau du secret.
Translation: And if flight MH370 was detoured from its initial flight plan and landed somewhere?
In the case of a hijacking by terrorists, this hypothesis is realistic and it may even explain the secrecy that shrouds the information about the flight of the aircraft and the last elements of its eventual discovery. Evidently, this hypothesis would make comprehensible the fact that some of the telephones of passengers were able to continue to ring after the aircraft supposedly exploded or disappeared in the ocean…
It could even explain the "fact" that the (hypothetical) terrorists are taking their time before claiming responsibility for their act, waiting for the situation of the aircraft to be known before eventually negotiating.
To conclude, when we know the habitual lack of transparency of the Malaysian authorities in matters of "interior affairs", and the culture of secrecy of the Chinese government, we would hardly be surprised if one or the other possessed information carefully conserved under the seal of secrecy.
L’hypothèse que j’évoque ici est un peu tirée par les cheveux, je le reconnais volontiers, mais au vu de l’ensemble de ces éléments elle vaut largement les autres spéculations.
Il reste possible, évidemment, que l’avion soit resté en vol quelques heures avant de disparaitre en mer ou même qu’il se soit posé quelque part en raison de problèmes techniques.
Dans ce dernier cas, il est très difficile de comprendre pourquoi – à moins d’un atterrissage sur une ile déserte – aucun contact n’a pu être établi quatre jours après le drame.
On serait ici dans un scénario digne de la série télévisée Lost auquel je ne crois guère.
Et il ne faut toutefois pas écarter la possibilité que des raisons techniques puissent expliquer le fait que certains téléphones puissent continuer à sonner et sembler « en ligne » alors qu’ils seraient au fond de l’océan. En effet, la perte du contact entre les appareils et les bornes qui relaient le signal ou le système d’itinérance peuvent parfois induire quelques aberrations techniques.
Car, n’oublions pas que pour que les téléphones puissent sonner, ils doivent impérativement se trouver dans une zone de couverture du réseau de téléphonie mobile et donc, pas au beau milieu de l’océan puisque chaque borne ne couvre que quelques kilomètres.
Translation: The hypothesis that I am proposing here is somewhat far-fetched, I voluntarily acknowledge this, but in view of all the elements it is worth more than some of the other speculation. It remains possible, evidently, that the aircraft remained in flight several hours before disappearing into the ocean, or even that it landed somewhere due to technical problems. In this case, it is difficult to understand why - other than landing on a deserted island - no contact has been established four days after the fact. We would be in a scenario worthy of the television series 'Lost' in which I can hardly believe. In any case, we must not dismiss the possibility that technical reasons might explain the fact that certain telephones can continue to ring and appear to be "on line" when they would be at the bottom of the ocean. In effect, the loss of contact between the telephones and the systems which relay the signal, or the roaming system, can sometimes lead to some technical aberrations. Since, do not forget that for the telephones to be able to ring, they absolutely must be in a coverage area of the mobile telephony network and thus, not in the middle of the ocean since each terminal covers only a few kilometers.
Je suis souvent le premier à dire qu’il faut se méfier des apparences et si je n’avais pas reçu l’information concernant l’émission de données de vol par l’appareil plusieurs heures après sa disparition « officielle », je n’aurais pas avancé ce genre hypothèse.
Mais si cette information était validée, elle sera certainement un élément central dans la disparition du vol MH370, et surtout dans les recherches de l’avion.
Je vais donc continuer à creuser cette piste jusqu’à en obtenir la confirmation ou l’infirmation et ce billet sera mis à jour en conséquence.
Translation: I am often the first to say that we must be wary of appearances, and if I had not received the information concerning the transmission of data of the aircraft many hours after its "official" disappearance, I would not have put forward this kind of hypothesis. But if this information is validated, it will certainly be a central element in the disappearance of flight MH370, and especially in the search for the aircraft. I will thus continue to follow this track until I get the confirmation or negation, and this blog post will be updated accordingly.
Mise à jour 11/03 à 13h : la compagnie visée par cet article a enfin répondu à mes demandes, après la publication de ce billet, en m’indiquant qu’en raison de l’enquête en cours ils ne feraient aucune communication sur le sujet et que les informations viendraient des autorités aériennes ou des responsables de l’enquête.
Il ne s’agit donc pas du tout d’un démenti mais plutôt d’un refus de répondre à des questions simples, telles que « Votre entreprise est-elle impliquée actuellement dans le traitement des données de l’avion MH370 ? ».
Un silence sur lequel je laisse à chacun le soin de tirer ses propres conclusions.
Compte tenu des délais nécessaires au traitement de ce type de données, on peut imaginer que les informations seront transmises certainement bientôt aux autorités chargées de l’enquête.
Normalement, ce sera l’affaire de quelques heures, ou une journée au plus, avant que nous n’ayons des nouvelles de ces fameuses données.
À moins que pour des raisons liées à l’enquête, les autorités aéronautiques ou policières ne souhaitent conserver encore secrètes ces informations sur le vol MH370.
À suivre !
Translation: Update 11/03 at 13h : The company targeted by this article finally responded to my questions, after the publication of this blog post, in indicating to me that because of the investigation in progress they would make no communication on the subject and that the information would come from the aviation authorities or those responsible for the investigation.
It is thus not a denial but rather a refusal to answer my straightforward questions, such as
« Is your company involved in the processing of the data from the aircraft in flight MH370 ? ».
A silence upon which I leave each person to draw their own conclusions.
Considering the necessary delays in the treatment of this type of data, we can imagine that the information will certainly be provided soon to the authorities responsible for the investigation. Normally it would be a matter of a few hours, or a day at most, before we had the news about this flight data.
Unless for reasons related to the investigation, the aeronautical authorities or police still wish to keep secret the information about flight MH370.
Stay tuned.
Now we all know that the public on this is all being mis-lead...All news sources are reporting that the plane indeed did continue on but in the totally opposite direction. Something's very fishy...and telling us the responders we're turned off...Still after 9/11 ? Transponders can be turned off.
ReplyDelete